इतिरयित्वा वचनं महात्मा स नंदभद्रः सहसा तदैव । गृहाद्विनिःसृत्य जगाम पुण्यं बहूदकं भट्टरवेस्तु कुंडम्
itirayitvā vacanaṃ mahātmā sa naṃdabhadraḥ sahasā tadaiva | gṛhādviniḥsṛtya jagāma puṇyaṃ bahūdakaṃ bhaṭṭaravestu kuṃḍam
Ayant ainsi parlé, le magnanime Nandabhadra sortit aussitôt de sa demeure et se rendit au saint Bahūdaka — le bassin sacré (kuṇḍa) de Bhaṭṭaravi, renommé pour son mérite.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) in Māheśvarakhaṇḍa context (deduced)
Tirtha: Bahūdaka (Bhaṭṭaravi-kuṇḍa)
Type: kund
Scene: Nandabhadra, energized, exits his house at once; he walks toward a forested sacred pond with steps (ghāṭa) and clear water; a small shrine or liṅga near the bank; pilgrims with water pots gather.
When faith awakens, one should promptly seek holy places and acts that increase puṇya, rather than delaying.
Bahūdaka-kuṇḍa (also linked here with Bhaṭṭaravi), presented as a meritorious sacred tank.
The verse implies tīrtha-yātrā (pilgrimage) to the kuṇḍa; specific rites (snāna, dāna) are not stated here.