Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

यजन्यज्ञैर्जगद्धं ति स्वं चांधतमसं नयेत् । अग्नौ प्रास्ताहुतिः सम्यगादित्यमुपतिष्ठते

yajanyajñairjagaddhaṃ ti svaṃ cāṃdhatamasaṃ nayet | agnau prāstāhutiḥ samyagādityamupatiṣṭhate

Par l’accomplissement des sacrifices (yajña), on soutient le monde et l’on ne tombe pas dans les ténèbres aveugles. Les oblations (āhuti) jetées comme il se doit dans le feu parviennent justement au Soleil, Āditya.

यजन्यज्ञैःby sacrifices and yajñas
यजन्यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयजन-यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (यजन + यज्ञ)
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धत्तेholds/sustains
धत्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वम्one’s own (self)
स्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्धतमसम्blind darkness
अन्धतमसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्ध-तमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः कर्मधारयः (अन्धं तमः)
नयेत्should lead (away)
नयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
प्रास्ताoffered/placed
प्रास्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘प्रास्ता’ = प्रस्थिता/प्रक्षिप्ता (offered/placed)
आहुतिःoblation
आहुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
आदित्यम्the Sun (Āditya)
आदित्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उपतिष्ठतेapproaches/attends (worshipfully)
उपतिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Māheśvara-khaṇḍa context

Scene: A Vedic altar with blazing Agni; a priest casts clarified butter into the fire; a radiant solar disc (Āditya) above receives the oblation as a stream of light; darkness recedes at the edges.

A
Agni
Ā
Āditya (Sun)

FAQs

Proper sacrifice supports cosmic order and dispels ignorance; ritual is meaningful when done correctly.

No specific pilgrimage site is named; the verse explains a cosmological principle of yajña.

Offer oblations into Agni in the proper manner (samyak); the rite is portrayed as reaching Āditya.