Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

आर्द्रवाससमाहूय तथा चैवाप्युपोपितम् । कारयेत्सर्वदिव्यानि देवब्राह्मणसंनिधौ

ārdravāsasamāhūya tathā caivāpyupopitam | kārayetsarvadivyāni devabrāhmaṇasaṃnidhau

Après avoir fait venir quelqu’un vêtu de vêtements humides, et de même quelqu’un qui a été maintenu dans le jeûne, qu’on accomplisse toutes les épreuves (divya) en présence de la Divinité et des brāhmaṇas.

आर्द्रwet/damp
आर्द्र:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; समासपूर्वपद (in compound)
वाससम्garment/cloth
वाससम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आर्द्रवाससम्a wet garment
आर्द्रवाससम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (wet garment)
आहूयhaving summoned
आहूय:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + हु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having called/summoned’
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in that manner)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
उपोपितम्(having) observed a fast/kept under observance
उपोपितम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/qualifier to procedure)
TypeAdjective
Rootउप + उप (धातु, ‘to fast/observe’) + क्त (कृत्) → उपोपित
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (having been fasted/kept under observance)
कारयेत्should cause to be done/should perform
कारयेत्:
Karta (Agent implied/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative) → कारय (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
सर्वall
सर्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formविशेषण; समासपूर्वपद (in compound)
दिव्यानिdivine ordeals/rites (divya)
दिव्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वदिव्यानिall the ordeals/ritual tests
सर्वदिव्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम) + दिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (all the divyas)
देवgod(s)
देव:
Sambandha (Genitival relation in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
ब्राह्मणBrahmins
ब्राह्मण:
Sambandha (Genitival relation in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
देवब्राह्मणसंनिधौin the presence of gods and Brahmins
देवब्राह्मणसंनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + संनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (in the presence of gods and Brahmins)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A fasting participant and another in damp garments are brought before a shrine; brāhmaṇas sit as witnesses; ritual items arranged; the atmosphere is solemn and judicial-sacred.

B
Brāhmaṇas
D
Deva (deity)

FAQs

Spiritual accountability is communal and sacred—rites are validated by purity disciplines and by worthy witnesses.

No tīrtha is named; the emphasis is on proper ritual setting and witnesses.

The participant should be prepared (damp clothing/fasting), and ordeals must be performed in the presence of the deity and brāhmaṇas.