Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

अग्निदिव्यं यथा प्राह विरंचिस्तच्छृणुष्व मे । सप्तमंडलकान्कुर्याद्देवस्याग्रे रवेस्तथा

agnidivyaṃ yathā prāha viraṃcistacchṛṇuṣva me | saptamaṃḍalakānkuryāddevasyāgre ravestathā

Écoute-moi tandis que je rapporte l’épreuve sacrée du feu (agni-divya) telle que l’enseigna Virāñci (Brahmā). Qu’on trace sept cercles (maṇḍalas) devant la Divinité, et de même devant le Soleil.

agni-divyamthe divine (rite) of fire / fire-ordeal
agni-divyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagni (अग्नि) + divya (दिव्य)
Formकर्मधारय-समास (दिव्यम् अग्निः/अग्निसम्बन्धि दिव्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparative connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as/just as)
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (अह्/आह् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
viraṃciḥVirañci (Brahmā)
viraṃciḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviraṃci (विरंचि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
memy
me:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative sg; here Genitive: 'my')
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; 'maṃḍalakān' इति विशेष्यं विशेषयति
maṃḍalakāncircles/diagrams
maṃḍalakān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃḍalaka (मण्डलक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
kuryātshould make
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
devasyaof the deity
devasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
agrein front
agre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (अग्र प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
raveḥof the Sun
raveḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootravi (रवि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus/likewise')

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Listener: Unnamed interlocutor (disciple/king/sage figure not specified in excerpt)

Scene: A consecration scene: an altar before a deity image; an officiant draws seven concentric circles/maṇḍalas on the ground; to one side, the rising Sun is saluted, with a second set of circles aligned to solar direction; fire implements await the ordeal.

B
Brahmā (Virāñci)
S
Sūrya (Ravi)

FAQs

Sacred authority and cosmic witness (deity and Sun) are invoked so that justice aligns with divine order rather than human bias.

No specific tīrtha is named; the verse emphasizes ritual setup before the deity and the Sun.

Preparation for the fire-ordeal includes drawing seven maṇḍalas in front of the deity and similarly with reference to the Sun.