माघमासस्य शुक्लायां सप्तम्यां स्त्री नरोऽपि वा । स्नानं कुंडे शुभं कृत्वा भट्टादित्यं प्रपश्यति
māghamāsasya śuklāyāṃ saptamyāṃ strī naro'pi vā | snānaṃ kuṃḍe śubhaṃ kṛtvā bhaṭṭādityaṃ prapaśyati
Au septième jour de la quinzaine claire du mois de Māgha, femme ou homme, après avoir accompli le bain propice dans le kuṇḍa, on contemple Bhaṭṭāditya (le Seigneur Soleil).
Narrator
Tirtha: Kāmarūpa-bhava Kuṇḍa near Siddheśa (Bhaṭṭāditya-darśana tīrtha)
Type: kund
Listener: Bhārata
Scene: At dawn on Māgha śukla saptamī, pilgrims—women and men—enter the forest kuṇḍa for auspicious bathing; afterward they behold Bhaṭṭāditya, the Sun Lord, radiant above the trees.
Proper timing (Māgha Śukla Saptamī) and tīrtha-snān a lead to divine darśana—ritual purity becomes a doorway to grace.
Bhaṭṭāditya’s kuṇḍa, a Sun-associated bathing tīrtha.
Bathing in the kuṇḍa on Māgha bright Saptamī for Bhaṭṭāditya (Sun) darśana.