जगत्पिता धूमकेतुर्विधूतो ध्वांतहा गुरुः । गोपतिश्च कृतातिथ्यः शुभाचारः शुचिप्रियः
jagatpitā dhūmaketurvidhūto dhvāṃtahā guruḥ | gopatiśca kṛtātithyaḥ śubhācāraḥ śucipriyaḥ
Il est le Père du monde; la splendeur au pennon de comète; Celui qui secoue et disperse le mal; le Tueur des ténèbres; le Guru; le Seigneur et protecteur des troupeaux; Celui qui honore l’hôte; de conduite auspicieuse; et ami de la pureté.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Bhaṭṭāditya (Sūrya-sthāna)
Type: kshetra
Scene: A radiant Sūrya-deity visualized through epithets: haloed, comet-bannered brilliance, dispelling darkness; devotees offering arghya; imagery of cows under protection; a guest welcomed with water and seat; purity symbols (white garments, lotuses).
Solar worship is linked with lived dharma—purity, hospitality, protection of life (especially cows), and learning under the guru principle.
No specific tīrtha is named; the verse stresses ethical and cosmic qualities of the Sun.
No formal ritual; “kṛtātithya” points to atithi-satkāra (honoring guests) as a dharmic practice aligned with divine order.