स्तोत्रैस्ततश्च संस्तूय दण्डवत्प्रणमेद्भुवि । क्षमापयेच्च देवेशं सुकृतं कुकृतं क्षम
stotraistataśca saṃstūya daṇḍavatpraṇamedbhuvi | kṣamāpayecca deveśaṃ sukṛtaṃ kukṛtaṃ kṣama
Ensuite, après L’avoir loué par des hymnes, qu’on se prosterne à terre en dandanvat. Et qu’on implore le pardon du Seigneur des dieux : «Pardonne, de même, mes bonnes actions et mes mauvaises actions».
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; includes a devotee’s penitential formula)
Type: temple
Scene: A devotee lies fully prostrate (daṇḍavat) before the liṅga; hands extended, forehead to the ground; a priest and other devotees stand quietly as hymns fade into a solemn plea for forgiveness.
Worship culminates in humility—praise, surrender, and repentance purify the heart and complete devotion.
No specific tīrtha is mentioned; it teaches the concluding acts of Śiva-pūjā.
Recite stotras, perform daṇḍavat praṇāma, and offer a kṣamā-prārthanā (prayer for forgiveness) to Deveśa.