Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 105

विरूक्षितं ततः स्नाप्य श्रीखण्डेन विलेपयेत् । पूजयेद्विविधैः पुष्पैर्विधिना येन तच्छृणु

virūkṣitaṃ tataḥ snāpya śrīkhaṇḍena vilepayet | pūjayedvividhaiḥ puṣpairvidhinā yena tacchṛṇu

Ensuite, après l’avoir laissé sécher, qu’on le baigne de nouveau et qu’on l’oigne de pâte de santal. Qu’on l’honore avec des fleurs variées selon la règle prescrite—écoute ce rite.

विरूक्षितम्(one) dried, having been dried
विरूक्षितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवि-रूक्ष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रमवाचक)
स्नाप्यhaving bathed (it)
स्नाप्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + णिच्
Formल्यप्/तुमुन्-सम्भव क्त्वार्थक अव्यय (absolutive), णिजन्त-धातोः; अर्थ: स्नापयित्वा (having bathed/caused to bathe)
श्रीखण्डेनwith sandalwood paste (śrīkhaṇḍa)
श्रीखण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रीखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विलेपयेत्should anoint/smear
विलेपयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-लिप् (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विविधैःwith various
विविधैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणं ‘पुष्पैः’ इत्यस्य
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
विधिनाaccording to the prescribed method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
येनby which
येन:
Sambandha (Relational)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धे (by which)
तत्that (procedure/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
शृणुhear (listen)
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: The liṅga, freshly dried, is bathed again and then coated with cool sandal paste; heaps of varied flowers are offered in orderly arcs around the pedestal as the priest prepares to explain the full procedure.

FAQs

True worship is attentive and complete—each offering (bath, sandal, flowers) is a mindful act of honoring the Divine.

This verse does not name a tīrtha; it teaches a general ritual standard for Śiva worship.

Re-bathing the deity, anointing with sandal paste (śrīkhaṇḍa), and worship with assorted flowers according to vidhi.