Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

तदेतत्पालनीयं स्याद्भूमिजानां श्रुतिर्वदेत् । त्वया नास्तिक्यवाक्येन चेदेतदभिधीयते

tadetatpālanīyaṃ syādbhūmijānāṃ śrutirvadet | tvayā nāstikyavākyena cedetadabhidhīyate

Cela doit véritablement être observé — ainsi l’enseigne la tradition transmise parmi les êtres nés sur la terre. Mais si tu l’énonces avec des paroles d’incrédulité, qu’on ne le reçoive pas de cette manière.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
पालनीयंto be protected/observed
पालनीयं:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootपालनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पाल् (धातु) + अनीयर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory) (Neuter, Nom, Singular)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
भूमिजानाम्of the earth-born (people)
भूमिजानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमिज (प्रातिपदिक; भूमि + ज)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
श्रुतिःthe Vedic revelation (Śruti)
श्रुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
वदेत्would/should say
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन (Instrumental, Singular)
नास्तिक्यवाक्येनwith an atheistic statement
नास्तिक्यवाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनास्तिक्य-वाक्य (प्रातिपदिक; नास्तिक्य + वाक्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
अभिधीयतेis stated/expressed
अभिधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) उपसर्गः अभि; (अभि+√धा)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive) (3rd person, Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A didactic assembly: an elder teacher admonishes a disputant, emphasizing that sacred injunctions must be preserved and not voiced with disbelief; palm-leaf manuscripts of śruti and purāṇa lie nearby.

FAQs

Dharma is to be upheld with reverent intent; cynical or faithless framing undermines right teaching.

No tīrtha is mentioned; the emphasis is on maintaining dharma as validated by tradition.

The prescription is general observance (pālana) of dharma; no specific rite is detailed.