महामते मांडिपुत्र न धार्यं ते भयं हृदि । चत्वारस्त्वां हि धर्माद्या मनस्त्यक्ष्यामहे न ते
mahāmate māṃḍiputra na dhāryaṃ te bhayaṃ hṛdi | catvārastvāṃ hi dharmādyā manastyakṣyāmahe na te
«Ô fils de Māṃḍi, à l’esprit magnanime, ne garde pas la peur dans ton cœur. Car nous quatre—à commencer par Dharma—n’abandonnerons pas ton esprit ni ta résolution intérieure.»
Vibhūtis (a group of four, beginning with Dharma)
Scene: Four personified dharmic powers—led by Dharma—lean toward the newborn-to-be (or the womb), offering a gesture of reassurance: ‘Do not fear; we will not abandon your mind.’
Fear subsides when dharma and divine supports steady the mind; inner resolve is protected by righteous forces.
No sacred geography is specified in this verse.
None; it is a reassurance and promise of protection.