Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 150

करंधम उवाच । पितृभ्यो दीयते श्राद्धं स्वकर्मवशगाश्च ते । स्वर्गस्था नरकस्था वा कथं तैरुपभुज्यते

karaṃdhama uvāca | pitṛbhyo dīyate śrāddhaṃ svakarmavaśagāśca te | svargasthā narakasthā vā kathaṃ tairupabhujyate

Karaṃdhama dit : «Le Śrāddha est offert aux Pitṛs, mais ils sont liés par leur propre karma. Qu’ils demeurent au ciel ou en enfer, comment pourraient-ils jouir de ce que nous offrons ?»

करंधमःKaraṃdhama
करंधमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकरंधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (वक्ता)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पितृभ्यःto the ancestors
पितृभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन
दीयतेis given
दीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद
श्राद्धम्śrāddha offering/rite
श्राद्धम्:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (कर्मणि वाक्ये कर्तृस्थानी)
स्वकर्मवशगाःsubject to their own deeds
स्वकर्मवशगाः:
Karta (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व-कर्म-वश-ग (प्रातिपदिक; स्व + कर्म + वश + ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (स्वकर्मणः वशे गाः = अधीनाः); विशेषण (ते)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेthey (the ancestors)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
स्वर्गस्थाःdwelling in heaven
स्वर्गस्थाः:
Karta (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-स्थ (प्रातिपदिक; स्वर्ग + स्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (स्वर्गे स्थाः); विशेषण (ते)
नरकस्थाःdwelling in hell
नरकस्थाः:
Karta (Qualifier of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनरक-स्थ (प्रातिपदिक; नरक + स्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (नरके स्थाः); विशेषण (ते)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Question/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: 'how?')
तैःby them
तैः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; सर्वनाम
उपभुज्यतेis enjoyed/consumed
उपभुज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद; उपसर्गः उप-

Karaṃdhama

Scene: King Karaṃdhama respectfully questions a sage: a śrāddha setup is visible, while imagined realms of svarga and naraka appear as contrasting vignettes, highlighting the doubt about access.

K
Karaṃdhama
P
Pitṛs
S
Svarga
N
Naraka
Ś
Śrāddha

FAQs

It raises a dharmic doubt: if beings are bound by karma and located in different realms, the mechanism of Śrāddha’s efficacy must be understood through Purāṇic cosmology.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on the general Purāṇic doctrine of Śrāddha and Pitṛ-satisfaction.

Śrāddha (ancestral offering) is referenced as a rite performed for the Pitṛs.