Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 132

इति महाकालप्रादुर्भावः । नारद उवाच । अथ केनापि कालेन पार्थ राजा करंधमः । विशेषमिच्छुर्धर्मेषु श्रुत्वा तीर्थमहागुणान्

iti mahākālaprādurbhāvaḥ | nārada uvāca | atha kenāpi kālena pārtha rājā karaṃdhamaḥ | viśeṣamicchurdharmeṣu śrutvā tīrthamahāguṇān

Ainsi se manifeste Mahākāla. Nārada dit : Un jour, le roi Pārtha Karaṁdhama, désireux d’exceller dans le dharma, entendit parler des grandes vertus des tīrthas sacrés.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणसूचक (quotative/thus)
mahākāla-prādurbhāvaḥthe manifestation of Mahākāla
mahākāla-prādurbhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahākāla (प्रातिपदिक) + prādurbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (mahākālasya prādurbhāvaḥ)
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
kenaby which
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुं; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; सर्वनाम
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
kālenaat a time
kālena:
Adhikarana (Time circumstance/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
pārthaO Pārtha
pārtha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
karaṃdhamaḥKaraṃdhama
karaṃdhamaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaraṃdhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
viśeṣama distinction/special excellence
viśeṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
icchuḥdesiring
icchuḥ:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootiṣ (धातु) + u (उणादि/कृदन्त-प्रत्यय) → icchu (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (उणादि); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (desiderous)
dharmeṣuin matters of dharma
dharmeṣu:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); अव्ययभाव (indeclinable verbal)
tīrtha-mahā-guṇānthe great qualities of the sacred ford(s)
tīrtha-mahā-guṇān:
Karma (Object of śrutvā/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + mahā (अव्यय/उपसर्गवत् विशेषण) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; कर्मधारयः (tīrthasya mahā-guṇāḥ)

Nārada

Tirtha: Mahākāla-kṣetra (Mahākāleśvara)

Type: kshetra

Scene: Nārada narrates; King Karaṁdhama, intent on dharma, listens to the famed virtues of tīrthas, resolving to set out toward Mahākāla-kṣetra.

M
Mahākāla
N
Nārada
K
King Karaṁdhama
T
Tīrtha
D
Dharma

FAQs

Hearing the glory of tīrthas inspires dharma-seeking rulers to pursue higher righteousness through sacred travel and worship.

The narrative transitions to Mahākāla’s sphere and the broader tīrtha-mahātmya context that draws the king.

No single rite is prescribed; the verse frames tīrtha-mahātmya as a means to deepen dharma.