दीपकाष्ठोपलादीनि चरमं बहुवार्षिकम् । इति कानीयसान्याहुर्दाननाशत्रयं श्रृणु
dīpakāṣṭhopalādīni caramaṃ bahuvārṣikam | iti kānīyasānyāhurdānanāśatrayaṃ śrṛṇu
Les offrandes de lampes, le bois de feu, les pierres et autres choses semblables sont les plus basses, et leur mérite est de courte durée même au fil de nombreuses années. C’est pourquoi on les dit « moindres ». Écoute maintenant les trois façons dont un don est ruiné et devient sans fruit.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Scene: A teacher-sage instructs a king in a quiet hermitage; in the foreground are humble offerings—oil-lamp, firewood, stones—contrasted with more nourishing gifts; the mood is contemplative and corrective.
Small gifts still matter, but the purity of intention and conduct is crucial—otherwise charity can lose its spiritual fruit.
No tīrtha is named; the verse transitions to a general dharma rule on ‘dāna-nāśa’.
It lists lesser gifts (lamp, firewood, stones) and introduces the teaching of three ways charity’s merit can be destroyed.