Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

वैदिको दानमार्गोऽयं चतुर्धा वर्ण्यते द्विजैः । प्रपारामतडागादिसर्वकामफलं ध्रुवम्

vaidiko dānamārgo'yaṃ caturdhā varṇyate dvijaiḥ | prapārāmataḍāgādisarvakāmaphalaṃ dhruvam

Cette voie védique du don est décrite par les deux-fois-nés en quatre divisions. Parmi elles, les dons « fixes » (dhruva)—tels que bâtir des points d’eau, des maisons de repos et des bassins—accordent un fruit stable, accomplissant tout désir digne.

वैदिकःVedic
वैदिकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दानमार्गःpath of giving/charity
दानमार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दानस्य मार्गः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चतुर्धाfourfold
चतुर्धा:
Adverbial (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootचतुर् + धा (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय, संख्यावाचक-क्रियाविशेषण (adverb: in four ways)
वर्ण्यतेis described
वर्ण्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ण् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
द्विजैःby the twice-born (Brahmins)
द्विजैः:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
प्रपाराwater-shed/charitable water-station
प्रपारा:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रपारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद)
अमटडागpond/reservoir (am-ṭaḍāga)
अमटडाग:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमटडाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद; पाठान्तर/दुर्लभ-शब्द)
आदिand the like
आदि:
Sambandha (Etc./सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (etc., and so on)
सर्वकामफलम्fruit of all desires
सर्वकामफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां कामानां फलम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ध्रुवम्certain, assured
ध्रुवम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims and villagers drink from a prapā; a newly built tank reflects a temple spire; donors oversee construction with masons; the scene conveys continuous service across seasons.

FAQs

Sustaining life through public welfare gifts—water, shelter, and reservoirs—is a stable and highly fruitful form of charity.

No particular tīrtha is named; the verse praises dharmic infrastructure (water-sheds, groves, tanks) as universally meritorious.

It recommends dhruva dāna such as establishing prapās (water stations), ārāmas (rest-groves), and taḍāgas (ponds/tanks).