Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

सद्भ्यो यद्दीयते किंचित्तत्परत्रोपतिष्ठति । असत्सु दीयते किंचित्तद्दानमिह भुज्यते

sadbhyo yaddīyate kiṃcittatparatropatiṣṭhati | asatsu dīyate kiṃcittaddānamiha bhujyate

Ce qui est donné aux justes demeure comme mérite dans l’au-delà. Mais ce qui est donné aux indignes se consume ici même : sa récompense n’est que mondaine.

सद्भ्यःto the good (people)
सद्भ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative; here used as चतुर्थी-अर्थे दान-सम्प्रदान), बहुवचन
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd; relative pronoun), एकवचन
दीयतेis given
दीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
किंचित्something, a little
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (indefinite pronoun), एकवचन
तत्that (gift)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
परत्रin the hereafter
परत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: in the other world/thereafter)
उपतिष्ठतिstands by, accrues
उपतिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
असत्सुamong the bad (people)
असत्सु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
दीयतेis given
दीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
किंचित्something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दानम्gift, charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: here/in this world)
भुज्यतेis enjoyed/experienced
भुज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A pilgrim at a sacred precinct offers alms to a serene, disciplined ascetic/learned brāhmaṇa; beside him, a contrasting figure of unworthy conduct receives and immediately squanders gifts—illustrating ‘paratra’ vs ‘iha’ fruit.

FAQs

The recipient matters: gifts to the virtuous become lasting merit, while gifts to the unworthy exhaust their fruit in this life.

No tīrtha is specified; the verse teaches discernment in dāna.

It prescribes choosing ‘sad’ recipients for charity to secure paratra-phala (otherworldly merit).