धर्मवर्माणमस्त्वेवं प्रावोचमवधारय । श्लोकव्याख्यां स्फुटां वक्ष्ये दानहेतू च तौ श्रृणु
dharmavarmāṇamastvevaṃ prāvocamavadhāraya | ślokavyākhyāṃ sphuṭāṃ vakṣye dānahetū ca tau śrṛṇu
Qu’il en soit ainsi, ô Dharmavarman : comprends bien ce que je proclame à présent. Je donnerai clairement l’explication de ce śloka ; écoute aussi les deux causes du dāna, l’aumône sacrée.
Brahmin teacher (unnamed in snippet; deduced as the instructing dvija in the dialogue)
Listener: Dharmavarman (addressed directly)
Scene: The brāhmaṇa-teacher addresses Dharmavarman by name, calming the tension and beginning a lucid exposition; the posture shifts from interrogation to instruction, with the teacher opening a manuscript or gesturing to begin enumerations.
Dāna should be grounded in understood principles; the teacher promises clarity and a structured explanation.
No tīrtha is mentioned in this verse; it transitions into doctrinal exposition.
An announced teaching: the two causes (hetu) governing dāna will be explained and should be heard attentively.