जालिगुल्मांतरेऽन्विष्य ततो दृष्टं निजं शिरः । अस्थिचर्मावशेषं च तदादाय प्रयत्नतः
jāligulmāṃtare'nviṣya tato dṛṣṭaṃ nijaṃ śiraḥ | asthicarmāvaśeṣaṃ ca tadādāya prayatnataḥ
Cherchant parmi les fourrés et les arbustes, elle vit alors sa propre tête, ainsi que les os et la peau restants ; les ramassant avec soin et effort,
Narrator (Sūta) (deduced)
Tirtha: Saṅgama (unnamed in excerpt)
Type: sangam
Scene: A solitary woman searches through dense shrubs by a river confluence, discovering and carefully gathering skull, bones, and remnants of skin—somber yet resolute.
Facing impermanence directly and performing proper acts connected to sacred places becomes a means of purification and closure.
The verse implies the journey’s sacred locale; the named tīrthas appear in surrounding verses (Staṃbha-tīrtha and the saṅgama).
Preparation for funerary/purificatory action is implied by collecting remains; the explicit act follows in the next verse.