शिरस्तु तदवस्थं हि समग्रं तत्र संस्थितम् । जालिगुल्मावलग्नं च तस्या नैवापतज्जले
śirastu tadavasthaṃ hi samagraṃ tatra saṃsthitam | jāligulmāvalagnaṃ ca tasyā naivāpatajjale
Mais sa tête resta là, intacte. Retenue par l'enchevêtrement des filets, elle ne tomba point dans l'eau.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Śanidarśa (shoreline locus at Mahī–Sāgara Saṅgama)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame implied)
Scene: On the shore near the confluence, a severed head remains intact, lodged in a tangle of fishing nets and coastal shrubs; the waterline glints nearby, but the head is held back, creating a tense, uncanny stillness.
The narrative builds toward the idea of ‘tīrtha-prabhāva’—events unfold in unusual ways around sacred geography.
Contextually the Mahī–Sāgara-saṅgama region (Śanidarśa) described in the surrounding verses.
None; it is descriptive.