Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

वैराजश्च निषादश्च मेघवाहनपंचमौ । चित्रको ज्ञान आकूतिर्मोनो दंशश्च बृंहकः

vairājaśca niṣādaśca meghavāhanapaṃcamau | citrako jñāna ākūtirmono daṃśaśca bṛṃhakaḥ

Vairāja et Niṣāda sont aussi des noms, Meghavāhana étant le cinquième ; puis viennent Citraka, Jñāna, Ākūti, Mono, Daṃśa et Bṛṃhaka.

वैराजःVairāja (name)
वैराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
निषादःNiṣāda (name)
निषादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
मेघवाहनपञ्चमौMeghavāhana and Pañcama (two names)
मेघवाहनपञ्चमौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेघ + वाहन + पञ्चम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; द्विवचन (Dual); कर्मधारय/तत्पुरुष-समास (मेघवाहनः + पञ्चमः; ‘Meghavāhana and Pañcama’ as a dual listing)
चित्रकःCitraka (name)
चित्रकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
ज्ञानम्Jñāna (knowledge; name)
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
आकूतिःĀkūti (name)
आकूतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआकूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
मोनःMona/Mauna (name)
मोनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (पाठानुसार; सम्भाव्य रूप: मौनः)
दंशःDaṃśa (name)
दंशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
बृंहकःBṛṃhaka (name)
बृंहकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृंहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)

Listener: Sages/disciples (contextual)

Scene: A cosmic procession of named kalpas depicted as successive chariots/vehicles—one like a cloud-bearer (Meghavāhana)—moving across a starry firmament while a narrator points to them.

V
Vairāja
N
Niṣāda
M
Meghavāhana
C
Citraka
J
Jñāna
Ā
Ākūti
M
Mono
D
Daṃśa
B
Bṛṃhaka

FAQs

The Purāṇas preserve structured knowledge of cosmic cycles, encouraging reverence for the divine governance of time.

None; this verse continues the listing of kalpa names rather than praising a pilgrimage site.

No ritual instruction appears; it is a nomenclature passage within cosmological teaching.