मानुषेण च वर्षेण दैविको दिवसः स्मृतः । अहस्तत्रो दगयनं रात्रिः स्याद्दक्षिणायनम्
mānuṣeṇa ca varṣeṇa daiviko divasaḥ smṛtaḥ | ahastatro dagayanaṃ rātriḥ syāddakṣiṇāyanam
Une année humaine est tenue pour un seul jour des dieux. En ce jour divin, l’uttarāyaṇa (la marche vers le nord) est leur jour, et le dakṣiṇāyana (la marche vers le sud) est leur nuit.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)
Scene: A grand solar chariot arcs across a split sky: the northern arc labeled uttarāyaṇa glowing as ‘day of the gods,’ the southern arc labeled dakṣiṇāyana shaded as ‘night’; pilgrims below time their journey by the sun’s course.
Sacred time (kāla) is hierarchical; aligning life and rites with cosmic cycles is part of Purāṇic Dharma.
No specific tīrtha is named; the verse provides cosmological time doctrine used broadly across tīrtha and vrata traditions.
No explicit prescription; the uttarāyaṇa/dakṣiṇāyana division often informs auspicious timing (muhūrta) and observances.