Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 135

ग्रामाणां सप्तलक्षं च रटराजे प्रकीर्तितम् । हरीआले च ग्रामाणां लक्षपंचकसंमितम्

grāmāṇāṃ saptalakṣaṃ ca raṭarāje prakīrtitam | harīāle ca grāmāṇāṃ lakṣapaṃcakasaṃmitam

À Raṭarāja, l’on proclame sept lakhs de villages ; et à Harīāla, l’on dit que les villages atteignent cinq lakhs.

ग्रामाणाम्of villages
ग्रामाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
सप्तलक्षम्seven lakhs
सप्तलक्षम्:
Karma/Pradhana-visheshya (Object/quantified total)
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समास (संख्यापूर्वक)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रटराजेin Raṭarāja (region)
रटराजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरटराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
प्रकीर्तितम्is declared/mentioned
प्रकीर्तितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि), क्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
हरीआलेin Harīāla (region)
हरीआले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरीआल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ग्रामाणाम्of villages
ग्रामाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
लक्षपंचकसंमितम्amounting to five lakhs
लक्षपंचकसंमितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष (प्रातिपदिक) + पञ्चक (प्रातिपदिक) + संमित (प्रातिपदिक; √मा 'to measure' with सम्, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (लक्षपञ्चकेन संमितम् = measured by five lakhs)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Tirtha: Raṭarāja; Harīāla (regional deśa listing)

Type: kshetra

Scene: A stylized pilgrimage map: two labeled regions—Raṭarāja and Harīāla—shown as mandala-like territories filled with countless tiny village icons, shrines, and processional roads; a sage recites figures to a royal listener.

R
Raṭarāja
H
Harīāla

FAQs

It reinforces the Purāṇic vision of a divinely ordered landscape where regions are remembered and honored as part of dharma.

The verse praises the regions Raṭarāja and Harīāla generally, not a particular tīrtha.

None.