चतुर्थः संवहो नाम स्थितो नक्षत्रमण्डले । वातरश्मिभिराबद्धं ध्रुवेण सह भ्राम्यते
caturthaḥ saṃvaho nāma sthito nakṣatramaṇḍale | vātaraśmibhirābaddhaṃ dhruveṇa saha bhrāmyate
Le quatrième vent, nommé Saṃvaha, demeure dans la sphère des demeures lunaires. Liée par des cordes de rayons de vent, cette sphère d’étoiles tourne avec Dhruva, l’Étoile Polaire.
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Nakṣatra-maṇḍala (conceptual)
Type: kshetra
Scene: A vast ring of nakṣatras revolving with Dhruva, bound by luminous ‘wind-ray’ cords, with Saṃvaha presiding as the sustaining wind.
Cosmic order is upheld by unseen divine forces; contemplating this order cultivates reverence and steadiness like Dhruva.
No specific tīrtha is named; the verse belongs to a cosmological description within the Māheśvarakhaṇḍa.
None; the verse is descriptive, explaining the mechanism of celestial rotation.