तुल्यस्तयोस्तु स्वर्भानुर्भूत्वाधस्तात्प्रसर्पति । उद्धृत्य पृथिवीच्छायां निर्मलां मण्डलाकृतिः
tulyastayostu svarbhānurbhūtvādhastātprasarpati | uddhṛtya pṛthivīcchāyāṃ nirmalāṃ maṇḍalākṛtiḥ
Svarbhānu (Rāhu), semblable à eux par la forme, rampe en se glissant au-dessous. Ayant soulevé l’ombre de la Terre, il apparaît comme un disque circulaire, limpide et pur.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Grahaṇa-snāna (general tīrtha practice, not a single named site here)
Type: ghat
Scene: An eclipse scene: Rāhu as a dark, serpent-headed or asura-like figure gliding beneath Sun/Moon, lifting a smoky Earth-shadow into a perfect circular veil; devotees on a riverbank performing japa with lamps and water vessels.
Periods of shadow and obscuration are part of cosmic rhythm; dharma counsels steadiness through temporary darkness.
No tīrtha is mentioned; this is an explanatory cosmology verse.
None in this verse.