पूषा च सविता सोऽथ भगस्त्वष्टा च कीर्तितः । विष्णुश्चैत्रादिमासेषु आदित्या द्वादश स्मृताः
pūṣā ca savitā so'tha bhagastvaṣṭā ca kīrtitaḥ | viṣṇuścaitrādimāseṣu ādityā dvādaśa smṛtāḥ
Pūṣan et Savitṛ, puis Bhaga et Tvāṣṭṛ sont aussi proclamés; et Viṣṇu : ainsi, à partir du mois de Caitra, on se souvient des douze Āditya comme puissances présidantes.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Time itself is sacred: months are linked to divine powers, encouraging reverence for calendrical observances and seasonal dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse teaches about the sacred structure of months and Ādityas.
Implicit remembrance/recognition of the twelve Ādityas across the months; no specific vow is detailed in the verse.