Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

दक्षिणायक्रमे सूर्यस्तथा शीघ्रं निवर्तते । अतिवेगितया कालं वायुमार्गबलाच्चरन्

dakṣiṇāyakrame sūryastathā śīghraṃ nivartate | ativegitayā kālaṃ vāyumārgabalāccaran

Dans le cours du dakṣiṇāyana, le Soleil se retourne lui aussi avec promptitude. D’une vitesse extrême, il traverse le temps, poussé par la puissance des voies du vent.

दक्षिणायक्रमेin the course of the southern solstice (dakṣiṇāyana)
दक्षिणायक्रमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिणाय-क्रम (प्रातिपदिक; दक्षिणायन + क्रम)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (दक्षिणायनस्य क्रमः)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तथाlikewise/thus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: 'thus/likewise')
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया प्रयोगः (adverbial accusative: quickly)
निवर्ततेturns back/returns
निवर्तते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
अतिवेगितयाby great speed/with extreme swiftness
अतिवेगितया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअतिवेगिता (प्रातिपदिक; अति + वेगिता)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणवाचक (instrumental of manner)
कालम्(in) time / for a duration
कालम्:
Kriya-visheshana (Duration/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालपरिमाणवाचक (accusative of duration)
वायुमार्गबलात्from/owing to the force of the wind-path
वायुमार्गबलात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवायु-मार्ग-बल (प्रातिपदिक; वायु + मार्ग + बल)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वायोः मार्गः; तस्य बलम्)
चरन्moving/travelling
चरन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: A cosmic tableau: Sūrya on a radiant chariot, the arc of dakṣiṇāyana shown as a swift turning; subtle streams representing ‘vāyu-mārga’ (wind-paths) pushing the solar course; personified Kāla as a wheel behind.

S
Sūrya
D
Dakṣiṇāyana
V
Vāyumārga

FAQs

Time can feel accelerated in phases; dharma urges alertness and disciplined living as seasons and duties shift swiftly.

No specific location is praised; the verse describes cosmic mechanics in puranic idiom.

None; it is explanatory rather than prescriptive.