नारद उवाच । अव्यक्तोऽस्मिन्निरालोके प्रधानपुरुषावुभौ । अजौ समागतावेकौ केवलं श्रृणुमो वयम्
nārada uvāca | avyakto'sminnirāloke pradhānapuruṣāvubhau | ajau samāgatāvekau kevalaṃ śrṛṇumo vayam
Nārada dit : «Dans cet état non manifesté et sans lumière, Pradhāna (la Nature primordiale) et Puruṣa (l’Esprit conscient) étaient tous deux présents—non nés et réunis comme un. Écoutez de nous ce récit tel qu’il est.»
Nārada
Scene: A vast dark expanse (nirāloka) with no sun or stars; two subtle principles—Pradhāna as a veiled, oceanic matrix and Puruṣa as a still luminous witness—resting together in poised unity, while Nārada speaks as a sage-narrator.
Creation is framed as emerging from the conjunction of primordial nature (pradhāna) and conscious principle (puruṣa), pointing to an ordered cosmos rather than randomness.
None; this verse is philosophical groundwork preceding later Mahātmya themes.
None.