Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

सुनीलश्वेतयोर्मध्ये खंडमाहुश्च रम्यकम् । निषधो हेमकूटश्च हरिखंडं तदंतरा

sunīlaśvetayormadhye khaṃḍamāhuśca ramyakam | niṣadho hemakūṭaśca harikhaṃḍaṃ tadaṃtarā

Entre les monts Sunīla et Śveta se trouve la contrée délicieuse nommée Ramyaka. Et entre les chaînes de Niṣadha et de Hemakūṭa, on dit qu’est la terre connue sous le nom de Harikhaṇḍa.

सुनीलश्वेतयोःof Sunīla and Śveta
सुनीलश्वेतयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसु-नील + श्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; द्वन्द्वसमासः (of Sunīla and Śveta)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (in the middle)
खण्डम्a section/region
खण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object)
आहुःthey say/call
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
रम्यकम्Ramyaka (name of the region)
रम्यकम्:
Karma (Object complement/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरम्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; खण्डस्य नाम (as a proper name)
निषधःNiṣadha (mountain)
निषधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (mountain)
हेमकूटःHemakūṭa (mountain)
हेमकूटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहेम-कूट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (mountain)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
हरिखण्डम्Hari-khaṇḍa
हरिखण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि-खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नाम (a region/section)
तदन्तराbetween those (two)
तदन्तरा:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययार्थे: 'तयोर्मध्ये/तयोः अन्तराले' (in between those)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A panoramic corridor: dark-blue Sunīla and white Śveta ranges with a verdant, flowered valley labeled Ramyaka; another corridor between Niṣadha and Hemakūṭa labeled Harikhaṇḍa, with subtle Vishnu/Hari auspicious symbols (śaṅkha-cakra motifs) in the landscape.

S
Sunīla
Ś
Śveta
N
Niṣadha
H
Hemakūṭa
R
Ramyaka
H
Harikhaṇḍa

FAQs

Purāṇic sacred geography frames the world as divinely ordered, encouraging reverence for creation and dharmic living within it.

No single tīrtha is praised; the verse maps cosmic regions (varṣas) and mountain boundaries in Jambūdvīpa.

None in this verse; it is descriptive cosmography.