Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

एकादशशतायामाश्चत्वारो गिरिकेतवः । एतेषां संति चत्वारि वनानि जयमूर्धसु

ekādaśaśatāyāmāścatvāro giriketavaḥ | eteṣāṃ saṃti catvāri vanāni jayamūrdhasu

Ces quatre sommets, tels des étendards de la montagne, s’étendent sur mille cent yojanas. Sur leurs cimes hautes se trouvent quatre forêts.

ekādaśaeleven
ekādaśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootekādaśa (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण (numeral adjective), अव्ययवत् प्रयोगः; समासः द्विगुः (eka + daśa)
śataa hundred
śata:
Viśeṣya (Qualified noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular; used as measure ‘hundred’)
āyāmāḥlengths/extends
āyāmāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāyāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
catvāraḥfour
catvāraḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāra (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (numeral adjective, masculine, nominative plural)
giri-ketavaḥmountain-peaks / mountain-banners
giri-ketavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + ketu (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (giri- ‘mountain’ + ketu ‘banner/peak’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
eteṣāmof these
eteṣām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, बहुवचन (pronoun, genitive plural)
santiare/exist
santi:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (3rd person plural)
catvārifour
catvāri:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāri (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (numeral adjective, neuter, nominative/accusative plural)
vanāniforests
vanāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neuter, nominative/accusative plural)
jaya-mūrdhasuon/at the Jaya-peaks (Jaya-mūrdhas)
jaya-mūrdhasu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक) + mūrdhan (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; ‘jaya-mūrdhan’ इति स्थाननाम; पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (locative plural)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: peak

Scene: A vast cosmic mountain-range with four banner-like peaks; on each summit a distinct forest canopy, arranged in the four directions like a mandala around a central axis.

G
giriketavaḥ
V
vanāni

FAQs

The cosmos is portrayed as a structured sacred realm, where even measurements and landscapes signify an ordered dharmic universe.

No specific tīrtha; it describes cosmic topography—peaks and forests—within Jambūdvīpa.

None; the verse is descriptive.