Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

पितरस्तस्य तृप्यंति तृप्ता यच्छंति चाशिषः । स भित्त्वा सर्वपापानि रुद्रलोके महीयते

pitarastasya tṛpyaṃti tṛptā yacchaṃti cāśiṣaḥ | sa bhittvā sarvapāpāni rudraloke mahīyate

Ses ancêtres sont comblés, et, comblés, ils lui accordent des bénédictions. Ayant brisé tous les péchés, il est honoré dans le monde de Rudra.

pitaraḥthe ancestors
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc/Neut), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
tṛpyantiare satisfied
tṛpyanti:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Roottṛp (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
tṛptāḥbeing satisfied
tṛptāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottṛp (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
yacchantigrant, bestow
yacchanti:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyam (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
āśiṣaḥblessings
āśiṣaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhittvāhaving destroyed
bhittvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), 'having broken/destroyed'
sarva-pāpāniall sins
sarva-pāpāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); कर्मधारय: 'sarvāṇi pāpāni'
rudra-lokein Rudra's world
rudra-loke:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: 'rudrasya lokaḥ'
mahīyateis honored/glorified
mahīyate:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada), कर्मणि-प्रयोग (Passive sense)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating the Māhātmya (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Staṃbheśvara at Mahī-sāgara-saṅgama (continued)

Type: kshetra

Listener: (Contextual) audience of the narrative

Scene: Ancestral spirits (pitṛs) appear subtly above the ritual ground, serene and luminous, extending blessings; below, the devotee completes offerings; a symbolic path of light rises toward Rudra’s realm.

P
Pitṛs
R
Rudraloka
Ā
Āśīṣ

FAQs

Serving the ancestors and honoring Śiva brings both worldly blessings and transcendental upliftment.

The same Staṃbheśvara/saṅgama context: rites there lead to pitṛ satisfaction and Rudraloka merit.

The implied prescription is śrāddha for pitṛs, coupled with the worship described in the surrounding verses.