एवं प्रणम्य देवं स मातरं प्रणतोऽब्रवीत् । त्वयापि मातर्नैवात्र त्याज्यं मम प्रियेप्सया
evaṃ praṇamya devaṃ sa mātaraṃ praṇato'bravīt | tvayāpi mātarnaivātra tyājyaṃ mama priyepsayā
Ainsi, après s’être prosterné devant le Dieu, il s’inclina devant sa mère et lui dit avec respect : «Toi aussi, Mère, ne quitte pas ce lieu, par amour pour moi.»
Skanda
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (Mother)
Scene: After bowing to Śiva, Skanda turns with folded hands toward Pārvatī, speaking gently, requesting her not to leave; Śiva remains in the background as witness, emphasizing familial sanctity.
Sacred places are sanctified by divine presence; devotion includes honoring both Śiva and the Divine Mother.
The text points to ‘this place’ as holy due to divine presence, but does not provide a specific geographic name in the verse.
No ritual is prescribed; it is a narrative request for the Goddess to remain at the sanctified locale.