Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

वाराणस्यां यथा वत्स विश्वनाथोऽस्मि संस्थितः

vārāṇasyāṃ yathā vatsa viśvanātho'smi saṃsthitaḥ

De même, cher enfant, à Vārāṇasī Je suis établi comme Viśvanātha,

वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (just as)
वत्सO dear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
विश्वनाथःViśvanātha (Lord of the universe)
विश्वनाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + नाथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (विश्वस्य नाथः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
संस्थितःsituated/established
संस्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्तृपदस्य विशेषणम्

Śiva

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Guha (addressed as ‘vatsa’)

Scene: Śiva speaks tenderly (‘vatsa’) and cites his establishment in Vārāṇasī as Viśvanātha, setting a benchmark for sacred presence.

Ś
Śiva
V
Vārāṇasī
V
Viśvanātha

FAQs

Śiva’s presence is anchored in specific sacred sites; recognizing these abodes strengthens pilgrimage-faith and devotion.

Vārāṇasī (Kāśī), where Śiva is famed as Viśvanātha.

No specific rite is prescribed here; it establishes the theological geography of Śiva’s abiding presence.