इति श्रुत्वा रुद्रवाक्यं स्कंदः प्रीतोऽभवद्भृशम् । देवाश्च मुदिताः सर्वे साधुसाध्विति ते जगुः
iti śrutvā rudravākyaṃ skaṃdaḥ prīto'bhavadbhṛśam | devāśca muditāḥ sarve sādhusādhviti te jaguḥ
Ayant entendu ces paroles de Rudra, Skanda fut comblé d’une grande joie. Et tous les dieux, réjouis, s’écrièrent : «Bien dit ! Bien dit !»
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (narration reporting the reaction)
Scene: A celestial assembly: Rudra has spoken; Skanda (youthful, spear-bearing) shows radiant delight; devas raise hands in acclamation, chanting ‘sādhu sādhu’.
True dharmic teaching is confirmed by the joy of the wise and the gods—devotion and tīrtha-observance are celebrated as authoritative paths.
The same Kapāleśvara/Śakticchidra tīrtha complex whose greatness Rudra has just proclaimed.
No new prescription; this verse records the approval of Rudra’s earlier instructions.