Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

तद्ब्रवीतु महा सेन स्वयं साक्षी महेश्वरः । एवं वदति गोविंदे साधुवादो महानभूत्

tadbravītu mahā sena svayaṃ sākṣī maheśvaraḥ | evaṃ vadati goviṃde sādhuvādo mahānabhūt

Que Mahāsena le proclame lui-même : Maheśvara est le témoin direct. Lorsque Govinda parla ainsi, un grand assentiment de « Bien dit ! » s’éleva.

तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
ब्रवीतुlet (him) say/speak
ब्रवीतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (imperative, 3rd sg)
महाgreat
महा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'सेना' विशेषण (feminine nominative singular)
सेनाO army/host (as address)
सेना:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine nominative singular)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक-क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: oneself)
साक्षीwitness
साक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsākṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
महेश्वरःMaheshvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: thus)
वदतिsays
वदति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present, 3rd sg)
गोविंदेin/with regard to Govinda
गोविंदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine locative singular)
साधुवादःacclamation/praise
साधुवादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhuvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular); समास: साधु + वाद (praise)
महान्great
महान्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'साधुवादः' विशेषण (masculine nominative singular)
अभूत्arose/occurred
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (aorist, 3rd sg)

Narrator

Scene: A divine court/assembly: Govinda speaks; the gathered devas and sages raise a resonant ‘sādhu sādhu’; Mahādeva is invoked as the direct witness, seated in serene authority.

M
Mahāsena (Skanda)
M
Maheśvara (Śiva)
G
Govinda (Viṣṇu)

FAQs

Divine truth is affirmed through direct divine witness, and dharmic speech earns communal assent.

No particular tīrtha is named; the focus is the theological affirmation and witness of Maheśvara.

No explicit ritual is prescribed here; the verse highlights testimony and approval of dharmic speech.