Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

तच्च स्थापयतो लिंगं शिवस्य शुभलक्षणम् । यथाग्निः सर्वदेवानां मुखं स्कन्द प्रकीर्त्यते

tacca sthāpayato liṃgaṃ śivasya śubhalakṣaṇam | yathāgniḥ sarvadevānāṃ mukhaṃ skanda prakīrtyate

Pour celui qui établit le liṅga—l’emblème auspicieux de Śiva—, de même, ô Skanda, que le Feu est proclamé la « bouche » de tous les dieux, le canal de leurs offrandes.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘that’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
स्थापयतःof the establisher
स्थापयतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्था (धातु) + णिच् → स्थापयत् (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः, पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of the one who establishes’
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शुभलक्षणम्of auspicious mark/nature
शुभलक्षणम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (‘शुभं लक्षणं यस्य/यत्’)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: ‘as/just as’)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (‘सर्वे देवाः’) → ‘of all the gods’
मुखम्mouth; chief means
मुखम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्कन्दO Skanda
स्कन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
प्रकीर्त्यतेis proclaimed
प्रकीर्त्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+कीर्त् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘is proclaimed’

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Type: kshetra

Listener: Skanda

Scene: A split symbolic tableau: on one side a Vedic fire receiving oblations; on the other a Śiva-liṅga receiving offerings—both depicted as luminous ‘mouths’ of divine reception; Skanda is addressed in the narration atmosphere.

Ś
Śiva
Ś
Śiva-liṅga
A
Agni
S
Skanda

FAQs

The liṅga is presented as the primary sacred conduit for worship, analogous to Agni carrying offerings to the devas.

No tīrtha is named; the verse is doctrinal, explaining liṅga’s ritual-theological status.

Liṅga-sthāpana (installation) is praised; the analogy supports its centrality in worship.