Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

अकांडे यच्च ब्रह्मांडक्षयोद्युक्तं हलाहलम् । कण्ठे दधार श्रीकण्ठः कस्तस्मात्परमो भवेत्

akāṃḍe yacca brahmāṃḍakṣayodyuktaṃ halāhalam | kaṇṭhe dadhāra śrīkaṇṭhaḥ kastasmātparamo bhavet

Quand, dans une crise soudaine, le poison Hālāhala surgit—prêt à anéantir le cosmos—Śrīkaṇṭha le retint dans Sa gorge. Qui pourrait être plus grand que Lui ?

अकाण्डेat an unexpected time
अकाण्डे:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; 'अकाण्डे' = 'at an untimely moment/suddenly' (locative used adverbially)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
ब्रह्माण्डक्षयोद्युक्तम्set to destroy the universe
ब्रह्माण्डक्षयोद्युक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्ड-क्षय-उद्युक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (हलाहलम्); समासः तत्पुरुषः (ब्रह्माण्डस्य क्षये उद्युक्तम् = 'intent on the destruction of the cosmos')
हलाहलम्the Hālāhala poison
हलाहलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहलाहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कण्ठेin (his) throat
कण्ठे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दधारheld/bore
दधार:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्रीकण्ठःŚrīkaṇṭha (Śiva)
श्रीकण्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः कर्मधारयः ('श्रीमान् कण्ठः' / epithet of Śiva)
कःwho?
कः:
Karta (Interrogative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; प्रश्नार्थक
तस्मात्than him/than that
तस्मात्:
Apadana (Ablative comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
परमःsuperior
परमः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
भवेत्could be
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Nīlakaṇṭha/Śrīkaṇṭha Mahātmyam (mythic motif)

Type: kshetra

Scene: The Hālāhala poison rises to destroy the cosmos; Śrīkaṇṭha (Śiva) contains it in his throat, saving the worlds; rhetorical acclaim follows.

Ś
Śrīkaṇṭha (Śiva)
H
Hālāhala
B
Brahmāṇḍa (cosmos)

FAQs

The Supreme protects creation by accepting suffering for the welfare of all beings.

No tīrtha is specified; the verse recalls the cosmic episode of Hālāhala to glorify Śiva.

None directly; it supports devotional remembrance (smaraṇa) of Śiva’s saving act.