Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

दृष्ट्वा देवा विस्मितास्ते जयं जगुस्तथा मुहुः । केचित्समीपमागंतुं बिभ्यति त्रिदिवौकसः

dṛṣṭvā devā vismitāste jayaṃ jagustathā muhuḥ | kecitsamīpamāgaṃtuṃ bibhyati tridivaukasaḥ

À cette vue, les dieux furent saisis d’étonnement et chantèrent sans cesse : « Victoire ! » Pourtant, certains habitants du ciel craignaient de s’approcher.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-धातु; क्रियाविशेषणभावः (having seen)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण from विस्मि/स्मि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
जयम्victory (cry)
जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जगुःsang/uttered
जगुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of frequency)
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चितवाचक (some)
समीपम्near, proximity
समीपम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे कर्मवत् (as goal)
आगन्तुम्to come
आगन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), गत्यर्थ; प्रयोजनार्थक (purpose)
बिभ्यतिfear
बिभ्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
त्रिदिवौकसःheaven-dwellers (gods)
त्रिदिवौकसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदिव + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tridive okasaḥ = those whose dwelling is in heaven)

Nārada (continuing narrative)

Listener: Pārtha (addressed)

Scene: Devas in the sky, astonished, showering flowers and crying ‘Jaya’, while a few hover back with apprehensive faces, keeping distance from the fallen asura and the radiant Guha.

D
Devas
T
Tridiva (Heaven)

FAQs

Dharma’s outcomes can inspire both celebration and trembling awe; even devas recognize the gravity of karmic consequence.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; the verse records acclamation (“jaya”) and hesitation born of fear.