Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

यैः शत्रुसंभवा वार्ता कापि न श्रीवितस्त्वहम् । मदिराकाममत्तानां मंत्रित्वं वो न युज्यते । हितं मन्त्रयते राज्ञस्तेन मंत्री निगद्यते

yaiḥ śatrusaṃbhavā vārtā kāpi na śrīvitastvaham | madirākāmamattānāṃ maṃtritvaṃ vo na yujyate | hitaṃ mantrayate rājñastena maṃtrī nigadyate

«Par votre faute, aucune nouvelle née de l’ennemi ne m’a été rapportée. La charge de conseiller ne sied pas à ceux qui sont ivres de vin et de désir. On n’appelle ministre que celui qui conseille le roi pour son bien.»

yaiḥby whom/with whom
yaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
śatru-saṃbhavāarising from enemies
śatru-saṃbhavā:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśatru (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (vārtā-विशेषण)
vārtānews, report
vārtā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvārtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
kāpiany (some)
kāpi:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkā (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + api (अव्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चित-विशेषण (some/any)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
śrī-vitastaḥprosperous, wealthy
śrī-vitastaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrī (प्रातिपदिक) + vitasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (aham-विशेषण)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
madirā-kāma-mattānāmof those intoxicated with wine and lust
madirā-kāma-mattānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmadirā (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + matta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; समासान्त-पद (those intoxicated with liquor and desire)
maṃtritvamcounsellorship, fitness to be a minister
maṃtritvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃtritva (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
vaḥof you/your
vaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) / चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन; अत्र षष्ठी (your)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
yujyateis suitable/fits
yujyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
hitamwhat is beneficial
hitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
mantrayateadvises, counsels
mantrayate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmantr (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
tenaby that/therefore
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
maṃtrīminister, counsellor
maṃtrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃtrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
nigadyateis called/declared
nigadyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + gad (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Tāraka

Scene: In a royal court, the daitya-king rebukes ministers for negligence and moral laxity, defining true ministership as welfare-counsel; tense assembly, stern gestures, lowered eyes of ministers.

T
Tāraka
Ś
Śatru (enemy, unspecified)
A
Amātyas/Ministers

FAQs

Dharma in governance requires sobriety, self-control, and welfare-oriented counsel; vice disqualifies one from guiding others.

None; the passage teaches rajadharma through narrative speech rather than tīrtha-māhātmya.

No explicit ritual is prescribed; the verse prescribes ethical discipline (avoidance of intoxication and lust) as a dharmic standard.