Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

एतस्मिन्नंतरे पार्थ क्रुद्धैः स्कन्दस्य पार्षदैः । प्राकारः पातितः सर्वो भग्नान्युपवनानि च

etasminnaṃtare pārtha kruddhaiḥ skandasya pārṣadaiḥ | prākāraḥ pātitaḥ sarvo bhagnānyupavanāni ca

Cependant, ô Pārtha, les compagnons de Skanda, saisis de colère, abattirent toute l’enceinte fortifiée, et les bosquets d’agrément furent eux aussi brisés.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
क्रुद्धैःby the enraged
क्रुद्धैः:
Karaṇa (Agent-Instrument in passive/करण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past participle) ‘क्रुद्ध’; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण (पार्षदैः)
स्कन्दस्यof Skanda
स्कन्दस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पार्षदैःby the attendants
पार्षदैः:
Karaṇa (Agent-Instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
प्राकारःthe rampart/wall
प्राकारः:
Karman (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पातितःwas felled/knocked down
पातितः:
Kriyā (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत्/पातय् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past participle) ‘पातित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि (passive)
सर्वःentire
सर्वः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (प्राकारः)
भग्नानिbroken
भग्नानि:
Karman (Object in passive/कर्म)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past participle) ‘भग्न’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (उपवनानि इत्यस्य विशेषण)
उपवनानिgroves/gardens
उपवनानि:
Karman (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootउपवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) [deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style]

Listener: Pārtha

Scene: Skanda’s furious attendants surge like a storm, ripping down the entire rampart; garden pavilions and groves splinter, trees topple, and dust rises as the siege breaks open.

P
Pārtha
S
Skanda
S
Skanda’s Pārṣadas

FAQs

Divine forces remove hostile strongholds swiftly when dharma is threatened; arrogance built as ‘fortress’ cannot stand before the Lord’s will.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a war-scene within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.

None; the verse is descriptive (battle and destruction of defenses).