Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

गदामुशलशक्त्याद्यैर्वरप्रहरणैर्वृतः । पट्टिशं चान्वगात्पार्थ अस्त्रं पाशुपतं महत्

gadāmuśalaśaktyādyairvarapraharaṇairvṛtaḥ | paṭṭiśaṃ cānvagātpārtha astraṃ pāśupataṃ mahat

Encerclé d’armes d’élite telles que la massue (gadā), le pilon (muśala) et la lance (śakti), après la hache paṭṭiśa suivit le grand trait Pāśupata, ô fils de Pṛthā.

गदाmace
गदा:
Sambandha (Associated item in list)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Feminine, Nom/Acc, Singular)
मुशलpestle/club
मुशल:
Sambandha (Associated item in list)
TypeNoun
Rootमुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
शक्तिspear/lance
शक्ति:
Sambandha (Associated item in list)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Feminine, Nom/Acc, Singular)
आद्यैःwith etcetera/and the rest
आद्यैः:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural); ‘आदि’ = ‘and others’ (etc.)
वरexcellent
वर:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural); विशेषण
प्रहरणैःweapons
प्रहरणैः:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootप्रहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural)
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Past passive participle, Masculine, Nom, Singular)
पट्टिशम्battle-axe
पट्टिशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपट्टिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्वगात्followed/went after
अन्वगात्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootअनु + गम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Imperfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
पार्थO son of Pṛthā
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
पाशुपतम्Pāśupata (of Śiva)
पाशुपतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); ‘पशुपति’-सम्बन्धि
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced); note: vocative 'pārtha' appears within the transmitted verse

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A radiant, personified Pāśupata missile advances in a solemn martial procession, surrounded by emblematic weapons—gadā, muśala, śakti—following the battle-axe; the air is charged with Śaiva power.

G
Gadā
M
Muśala
Ś
Śakti (Spear)
P
Paṭṭiśa
P
Pāśupata Astra
P
Pārtha (epithet)

FAQs

Śiva’s supreme power is portrayed as ordered and purposeful—divine force (astra) is sanctified when aligned with the protection of cosmic righteousness.

No holy site is mentioned; the verse centers on the hierarchy of Śaiva weapons, especially the Pāśupata astra.

None; it is a descriptive catalogue of divine armaments.