Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

भ्रमरैः सर्वमुत्सृज्य निलीनं रावसंयुतम् । यथा संसारमुत्सृज्य भक्तेन हरपादयोः

bhramaraiḥ sarvamutsṛjya nilīnaṃ rāvasaṃyutam | yathā saṃsāramutsṛjya bhaktena harapādayoḥ

Là, les abeilles, renonçant à tout, demeuraient posées en bourdonnant; de même le dévot, rejetant les liens du monde, s’absorbe aux pieds de Hara (Śiva).

भ्रमरैःby bees
भ्रमरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभ्रमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘by bees’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘everything’
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउत् + √सृज् (धातु) → उत्सृज्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
निलीनम्hidden/settled
निलीनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + √ली (धातु) → निलीन (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘hidden/settled’
रावsound
राव:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootराव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem in compound); ‘sound/cry’
संयुतम्joined with
संयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √युज् (धातु) → संयुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘joined with’
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक (comparative particle): ‘just as’
संसारम्worldly existence
संसारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘worldly existence’
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउत् + √सृज् (धातु) → उत्सृज्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
भक्तेनby a devotee
भक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by a devotee’
हरof Hara (Śiva)
हर:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): हरस्य पादौ; first member stem
पादयोःat the two feet
पादयोः:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), द्विवचन; समासपद: हरपादयोः ‘at the feet of Hara’

Sūta

Type: kshetra

Scene: Close view of bees clustered on blossoms, wings still, bodies settled, creating a continuous hum; in the background, a subtle devotional motif—Śiva’s feet or a liṅga suggested as the inner focus.

H
Hara (Śiva)

FAQs

The ideal of bhakti is single-pointed absorption: like bees fixed in fragrant blossoms, the devotee abandons saṁsāra and rests in Śiva’s feet.

The sanctified grove in the Revā (Narmadā) tīrtha-region; the verse culminates the place-description with a Śaiva devotional metaphor.

No formal rite; the prescription is devotional orientation—tyāga of saṁsāra and refuge in Hara’s feet (Śiva-bhakti).