यामि वा तत्कथं पादौ चलतो मे कथंचन । एतस्मिन्मे मनो विद्धं खिद्यतेऽज्ञानसंकटे
yāmi vā tatkathaṃ pādau calato me kathaṃcana | etasminme mano viddhaṃ khidyate'jñānasaṃkaṭe
Et si je dois partir—comment mes pieds pourraient-ils seulement avancer ? Sur ce point même, mon esprit est comme transpercé, et il souffre dans la détresse de l’ignorance et de l’incertitude.
Same narrator within Sūta’s discourse (deduced)
Scene: A pilgrim stands at a crossroads near a distant sacred horizon; his feet are shown rooted while a thorn/arrow motif pierces the heart-mind region, symbolizing ‘mano viddham’; surrounding mist represents ajñāna-saṅkaṭa.
When dharma is unclear, the mind becomes burdened; one should seek right counsel and clarity rather than act blindly.
The verse continues the context of going to a place, but it does not name the tīrtha directly here.
None; it expresses psychological and ethical turmoil around a dharmic choice.