Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

तीरे स्थितं प्रपश्यामि मुनींद्रं पावकोपमम् । प्रांशुं वृद्धं चास्थिशेषं तपोलक्ष्म्या विभूषितम्

tīre sthitaṃ prapaśyāmi munīṃdraṃ pāvakopamam | prāṃśuṃ vṛddhaṃ cāsthiśeṣaṃ tapolakṣmyā vibhūṣitam

Sur la rive, j’aperçus un seigneur parmi les sages, rayonnant tel le feu : grand, âgé, réduit aux os par l’ascèse, et pourtant paré de la splendeur née du tapas.

तीरेon the bank/shore
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; मुनीन्द्रम् विशेषयति
प्रपश्यामिI see
प्रपश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पश्य्/दृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
मुनीन्द्रम्lord among sages
मुनीन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; मुनिनाम् इन्द्रः (genitive tatpurusha)
पावकोपमम्like fire
पावकोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावक + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; पावकस्य उपमः (genitive tatpurusha)
प्रांशुम्tall
प्रांशुम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रांशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वृद्धम्old
वृद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अस्थिशेषम्reduced to bones (emaciated)
अस्थिशेषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; अस्थि-शेषः = 'only bones remaining' (determinative)
तपोलक्ष्म्याwith the splendor of austerity
तपोलक्ष्म्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; तपसः लक्ष्मीः (genitive tatpurusha)
विभूषितम्adorned
विभूषितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + भूष् (धातु) → विभूषित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; मुनीन्द्रम् विशेषयति

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Staṃbha-tīrtha / Mahī–sāgara-saṅgama bank

Type: sangam

Listener: a muni

Scene: A towering, aged sage stands on the bank, arms and body lean to the bone, yet surrounded by a fiery aura; his austerity is visible as luminous ‘tapo-lakṣmī’.

M
munīndra (a great sage)

FAQs

True spiritual radiance arises from tapas; even an emaciated ascetic can shine with divine splendor.

A sacred riverbank tīrtha is implied by “tīre” (on the bank), though the precise place-name is not stated in this verse.

No explicit rite is prescribed here; the verse highlights austerity (tapas) and the sanctity of tīrtha-banks.