Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

ऊधः पृथिव्या देशोऽयं यो गिरेश्चार्णवांतरे । तत्र गत्वा महत्पुण्यमवाप्य भवभक्तितः

ūdhaḥ pṛthivyā deśo'yaṃ yo gireścārṇavāṃtare | tatra gatvā mahatpuṇyamavāpya bhavabhaktitaḥ

Cette contrée est comme le « pis de la Terre », située entre la montagne et l’océan. En s’y rendant, on obtient un grand mérite par la dévotion à Bhava (Śiva).

ऊधःudder; (metaph.) source/nourishing part
ऊधः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootऊधस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
देशःregion
देशः:
Karta (Appositive/subject)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Demonstrative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
यःwhich
यः:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अर्णव-अन्तरेin the midst of the ocean
अर्णव-अन्तरे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अर्णवस्य अन्तरम्; स्थानवाचक
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: गम्; अर्थ: ‘having gone’
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (पुण्य-विशेषण)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअव + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: आप्, उपसर्ग: अव; अर्थ: ‘having obtained’
भवभक्तितःthrough devotion to Bhava (Śiva)
भवभक्तितः:
Hetu (Cause/means)
TypeIndeclinable
Rootभव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: भवस्य भक्तिः; ‘-तः’ = ablative adverbial ‘from/by means of’

Sūta (narration) (deduced)

Tirtha: Arbuda-associated kṣetra between giri and arṇava (as described)

Type: kshetra

Scene: A symbolic map-like vista: a mountain on one side, the ocean on the other, and between them a verdant sacred tract glowing like a ‘nourishing udder’; pilgrims move through it chanting Śiva’s names.

B
Bhava (Śiva)
A
Arbudācala (contextual)

FAQs

Sacred landscapes nourish beings like an udder; pilgrimage joined with Śiva-bhakti yields great puṇya.

The Arbuda region (Arbudācala and its surrounding sacred zone) is being praised.

Tatra gatvā—undertaking pilgrimage to the place—and cultivating bhakti toward Bhava (Śiva).