मुहुः स्वं परिनिंदंती जगाम गिरिशांतिकम् । संप्रयांतीं च तां द्वारी अपवार्य समाहितः
muhuḥ svaṃ pariniṃdaṃtī jagāma giriśāṃtikam | saṃprayāṃtīṃ ca tāṃ dvārī apavārya samāhitaḥ
Se blâmant sans cesse, elle se rendit en la présence de Girīśa. Comme elle s’avançait, le gardien vigilant s’interposa au seuil et l’arrêta.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Type: temple/threshold (dvāra) motif
Listener: Purāṇic audience (not explicit)
Scene: Umā, repeatedly blaming herself, approaches Śiva’s sanctum; at the doorway a focused gatekeeper steps forward and gently but firmly bars her entry, creating a poignant pause at the threshold.
Approaching the Divine is paired with humility and self-examination, and even exalted beings observe order and restraint at sacred thresholds.
No named tīrtha appears; the scene is set at Girīśa (Śiva)’s abode/threshold in the narrative.
None is stated; the verse implies discipline and decorum when approaching sacred presence.