Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

तदहं संप्रवक्ष्यामि यद्विधेयं तवाधुना । अथान्य स्त्रीप्रवेशे तु समीपे तु पिनाकिनः

tadahaṃ saṃpravakṣyāmi yadvidheyaṃ tavādhunā | athānya strīpraveśe tu samīpe tu pinākinaḥ

« C’est pourquoi je vais maintenant te dire ce que tu dois faire. Mais quant à l’entrée de toute autre femme dans le voisinage du Pinākin (Śiva)… »

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘तत्’ = ‘तद् विषयम्/तत्’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
संप्रवक्ष्यामिI will explain
संप्रवक्ष्यामि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + सम्+प्र (उपसर्ग)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष? actually उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्; ‘I shall explain/tell’
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object of ‘explain’/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative ‘which/what’
विधेयम्to be done, proper to be done
विधेयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifies ‘यत्’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधेय (कृदन्त/प्रातिपदिक; √धा with vi-? in sense ‘to be done/ordained’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाव्य/कर्तव्य-अर्थ (gerundive)
तवfor you / of you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक adverb)
अथthen/now
अथ:
Sambandha/Discourse marker (प्रस्ताव)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/प्रस्तावक particle)
अन्यother
अन्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक? here as adjective to implied ‘जनः/स्त्री’; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (elliptic)
स्त्रीप्रवेशेin the entry/approach of a woman
स्त्रीप्रवेशे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री + प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषः—स्त्रियाः प्रवेशः
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक particle)
समीपेnear
समीपे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
पिनाकिनःof Pinākin (Śiva)
पिनाकिनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘पिनाकधारी’ (शिवः)

Devatā (maternal/guardian figure) speaking within the narrative

Tirtha: Pinākin-sannidhi (Śiva’s immediate precinct)

Type: kshetra

Scene: A didactic turn: the speaker begins to lay down what must be done, introducing a restriction concerning any other woman’s entry near Śiva (Pinākin).

P
Pinākin (Śiva)
D
Devatā
G
Girisutā/Girijā (implied addressee)

FAQs

Dharma is also guidance—right action is clarified through instruction, especially when approaching the divine.

No tīrtha is specified; the focus is on devotional protocol around Śiva (Pinākin).

An instruction begins (about what should be done and about access/proximity), but the specific prescription is completed in subsequent verses.