तदहं संप्रवक्ष्यामि यद्विधेयं तवाधुना । अथान्य स्त्रीप्रवेशे तु समीपे तु पिनाकिनः
tadahaṃ saṃpravakṣyāmi yadvidheyaṃ tavādhunā | athānya strīpraveśe tu samīpe tu pinākinaḥ
« C’est pourquoi je vais maintenant te dire ce que tu dois faire. Mais quant à l’entrée de toute autre femme dans le voisinage du Pinākin (Śiva)… »
Devatā (maternal/guardian figure) speaking within the narrative
Tirtha: Pinākin-sannidhi (Śiva’s immediate precinct)
Type: kshetra
Scene: A didactic turn: the speaker begins to lay down what must be done, introducing a restriction concerning any other woman’s entry near Śiva (Pinākin).
Dharma is also guidance—right action is clarified through instruction, especially when approaching the divine.
No tīrtha is specified; the focus is on devotional protocol around Śiva (Pinākin).
An instruction begins (about what should be done and about access/proximity), but the specific prescription is completed in subsequent verses.