Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 135

कृतज्ञो वरदः सत्यः शरण्यः साधुवत्सलः । सुव्रतः सूर्यसंकाशो वह्निगर्भः कणो भुवः

kṛtajño varadaḥ satyaḥ śaraṇyaḥ sādhuvatsalaḥ | suvrataḥ sūryasaṃkāśo vahnigarbhaḥ kaṇo bhuvaḥ

Tu es reconnaissant et gardes mémoire du service; dispensateur de grâces; la Vérité elle-même; refuge de ceux qui cherchent asile; et plein d’amour pour les vertueux. Tu es ferme dans les vœux sacrés, rayonnant comme le soleil; d’essence née du feu; et présent jusque dans la particule subtile qui pénètre la terre.

कृतज्ञःgrateful; knowing what is done (benefit)
कृतज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
वरदःgiver of boons
वरदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + द (दा-धातु, क-प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सत्यःtrue
सत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
शरण्यःworthy of refuge; protector
शरण्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
साधुवत्सलःaffectionate to the good
साधुवत्सलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सुव्रतःof good vows; well-disciplined
सुव्रतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सूर्यसंकाशःsun-like in brilliance
सूर्यसंकाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + संकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
वह्निगर्भःhaving fire within; fire-wombed
वह्निगर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कणःa particle; atom
कणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भुवःof the earth/world
भुवः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभुव्/भू (प्रातिपदिक: भुवस्/भुवः)
Formस्त्रीलिङ्ग (भुवस्), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (वैदिक/काव्य-रूप: भुवः)

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)

Scene: Skanda is praised as truthful refuge and boon-giver, shining like the sun, with an inner fire-glow suggesting agni-born essence and subtle omnipresence across earth.

K
Kārttikeya
S
Skanda

FAQs

The hymn links divine grace with ethical living—truth, vows, gratitude, and protection of the virtuous.

No particular sacred place is referenced.

No direct injunction; the verse commends vrata-like discipline (suvrata) as an ideal.