Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 126

त्वं परं परमं तेजो मंगलानां च मंगलम् । अप्रमेयगुणश्चैव मंत्राणां मंत्रगो भवान्

tvaṃ paraṃ paramaṃ tejo maṃgalānāṃ ca maṃgalam | aprameyaguṇaścaiva maṃtrāṇāṃ maṃtrago bhavān

Tu es l’éclat suprême, la splendeur la plus haute, l’auspice au cœur de tout auspice. Tes qualités sont incommensurables, et tu es l’hôte intérieur et l’essence de tous les mantras.

tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
paramsupreme
param:
Pradhana-predicative (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (supreme)
paramamhighest
paramam:
Pradhana-predicative (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अतिशयार्थक
tejaḥsplendor
tejaḥ:
Pradhana-predicative (Predicate nominative/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
maṃgalānāmof auspicious things
maṃgalānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaṃgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
maṃgalamauspiciousness
maṃgalam:
Pradhana-predicative (Predicate nominative/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootmaṃgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
aprameyaguṇaḥone of immeasurable qualities
aprameyaguṇaḥ:
Pradhana-predicative (Predicate nominative/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Roota-prameya + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अप्रमेयाः गुणाः यस्य/अप्रमेयगुणः (immeasurable in qualities)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
maṃtrāṇāmof mantras
maṃtrāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaṃtra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
maṃtragaḥabiding in mantras
maṃtragaḥ:
Pradhana-predicative (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaṃtra + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मन्त्रेषु गः/स्थितः (abiding in mantras)
bhavānyou (honored one)
bhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रयोग (honorific), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Viśvāmitra

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: A cosmic vision: Kumāra as a radiant, youthful form made of pure light; around him, concentric rings of mantra-syllables; all auspicious symbols (lotus, lamp, conch) derive their glow from his central tejas.

S
Skanda
M
Mantra

FAQs

The deity is the source of auspiciousness and the inner power behind sacred speech; devotion aligns one with that divine radiance.

None is mentioned; the verse glorifies Skanda’s transcendence and mantra-nature.

Implied mantra-japa: the hymn frames Skanda as the essence of mantras, supporting recitation as a spiritual practice.