त्वं परं परमं तेजो मंगलानां च मंगलम् । अप्रमेयगुणश्चैव मंत्राणां मंत्रगो भवान्
tvaṃ paraṃ paramaṃ tejo maṃgalānāṃ ca maṃgalam | aprameyaguṇaścaiva maṃtrāṇāṃ maṃtrago bhavān
Tu es l’éclat suprême, la splendeur la plus haute, l’auspice au cœur de tout auspice. Tes qualités sont incommensurables, et tu es l’hôte intérieur et l’essence de tous les mantras.
Viśvāmitra
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A cosmic vision: Kumāra as a radiant, youthful form made of pure light; around him, concentric rings of mantra-syllables; all auspicious symbols (lotus, lamp, conch) derive their glow from his central tejas.
The deity is the source of auspiciousness and the inner power behind sacred speech; devotion aligns one with that divine radiance.
None is mentioned; the verse glorifies Skanda’s transcendence and mantra-nature.
Implied mantra-japa: the hymn frames Skanda as the essence of mantras, supporting recitation as a spiritual practice.