Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

तमागत्याब्रवीद्ब्रह्मा तपसा परितोषितः । ब्रूहि किं वासुरश्रेष्ठ तपसा प्राप्तुमिच्छसि

tamāgatyābravīdbrahmā tapasā paritoṣitaḥ | brūhi kiṃ vāsuraśreṣṭha tapasā prāptumicchasi

Satisfait de son austérité, Brahmā vint à lui et dit : «Parle, ô le meilleur des Asuras : que désires-tu obtenir par ce tapas ?»

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ- (उपसर्ग) + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
परितोषितःpleased, satisfied
परितोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि- (उपसर्ग) + तुष् (धातु) → परितोषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
वाindeed / or
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: or/indeed)
असुरश्रेष्ठO best of the Asuras
असुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (असुराणां श्रेष्ठः)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootप्र- (उपसर्ग) + आप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brahmā

Scene: Brahmā descends or appears before the asura ascetic, four faces serene, lotus and kamaṇḍalu; the asura stands in reverence yet with ambition in posture.

B
Brahmā
A
Asura (unnamed)

FAQs

Tapas (austerity) bears fruit, but the intent behind the boon sought determines whether the result supports dharma or fuels adharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative setup within the Kaumārikākhaṇḍa.

No explicit ritual is prescribed; the verse highlights tapas as the means by which Brahmā is pleased.