Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

यथा न काचित्प्रविशेद्योषिदत्र हरांतिके । दृष्ट्वा परां स्त्रियं चात्र वदेथा मम पुत्रक

yathā na kācitpraviśedyoṣidatra harāṃtike | dṛṣṭvā parāṃ striyaṃ cātra vadethā mama putraka

« Veille à ce qu’aucune femme n’entre ici, près de Hara. Et si tu aperçois quelque autre femme en ce lieu, dis-le-moi aussitôt, mon fils. »

yathāso that, in such a way that
yathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb/conjunction: 'so that/as')
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
kācitany (woman)
kācit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkā (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम; Feminine, Nominative, Singular
praviśetshould enter
praviśet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + viś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
yoṣitwoman
yoṣit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular (apposition to kācit)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
hara-antikenear Hara (Śiva)
hara-antike:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक) + antika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अन्तिक), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; 'near Hara'
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
parāmanother, different
parām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
striyama woman
striyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
vadethāḥyou should say
vadethāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यमपुरुष, एकवचन; Optative, 2nd person, Singular
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular
putrakadear son
putraka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative, Singular

Devī (Pārvatī)

Type: kshetra

Scene: Pārvatī issues a firm instruction to her son/attendant at the edge of a sacred grove near Śiva: he stands alert as a guardian, while the inner sanctum area remains secluded and charged with ascetic power.

D
Devī (Pārvatī)
H
Hara (Śiva)
H
Her son (addressed as putraka)

FAQs

Tapas requires protection of a consecrated boundary—guarding the sanctity of spiritual practice is itself dharma.

The verse emphasizes proximity to Hara (Śiva) as sacred space; no named tīrtha is given.

A practical discipline is stated: restricting entry to preserve the purity and focus of the austerity-site.