तदहं संप्रवक्ष्यामि यद्विधेयं तवाधुना । अथान्य स्त्रीप्रवेशे तु समीपे तु पिनाकिनः
tadahaṃ saṃpravakṣyāmi yadvidheyaṃ tavādhunā | athānya strīpraveśe tu samīpe tu pinākinaḥ
«C’est pourquoi je vais te dire ce que tu dois faire à présent. Mais quant à l’entrée d’une autre femme dans la proximité de Pinākin (Śiva)…»
Girijā (Pārvatī) (sets up counsel-seeking; continuation implies forthcoming instruction)
Dharma is situational and requires right counsel (vidhi); the narrative turns from emotion to prescribed action.
None in this verse.
A forthcoming ‘what should be done’ (vidheya) is introduced, but no concrete ritual (snāna/dāna/japa) is stated in this line.